Kime desem derdimi ben bulutlar (bulutlar) Bizi dost bildiklerimiz vurdular (vurdular) Bir de gurbet yarası var hepsinden derin Söyleyin memleketten bir haber mi var? Yoksa yarin gözyaşları mı bu yağmurlar? Söyleyin memleketten bir haber mi var? Yoksa yarin gözyaşları mı bu yağmurlar? İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan aman bir haber verin İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan aman bir haber verin Bulutlar yarime selam söyleyin (söyleyin) Kavuşmak gününüz yakınmış deyin (mış deyin) Felek yardan ayrı koyduysa bizi Gurbet elde bir başıma neyleyim Yardan ırak yaşanırmı (söyleyin) Gurbet elde bir başıma neyleyim Yardan ırak yaşanırmı (söyleyin) İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan bir haber verin İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan bir haber verin İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan bir haber verin İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan bir haber verin İçerim yanıyor yar yar yaram pek derin Bana nazlı yardan bir haber verin Кому мне рассказать, что моя проблема — это облака (облака) Наши друзья застрелили нас (они застрелили нас) Есть также рана тоски по дому, которая глубже, чем все они. Скажите, есть ли новости из вашей страны? Или эти дожди — завтрашние слёзы? Скажите, есть ли новости из вашей страны? Или эти дожди — завтрашние слёзы? Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне хорошие новости от твоего застенчивого друга Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне хорошие новости от твоего застенчивого друга Поздоровайся с моими полуоблаками (скажем) Скажи, что твой день воссоединения близок (скажи это) Если судьба разлучила нас с любимым, Что мне делать, одному в чужой стране? Можно ли жить вдали от помощи (скажи мне) Что мне делать, одному в чужой стране? Можно ли жить вдали от помощи (скажи мне) Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне новости от твоего застенчивого друга. Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне новости от твоего застенчивого друга. Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне новости от твоего застенчивого друга. Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне новости от твоего застенчивого друга. Мои внутренности горят, моя рана очень глубока. Дай мне новости от твоего застенчивого друга.