Получеловек получеловек продолжай идти, в любую сторону мы (повсюду) построили истины для тебя
/получеловек/
в их трещинах горят наши передатчики каждый час мы транслируем тебе твои ценности иди дальше,
/получеловек/ мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, /получеловек/
кто разделен на части, тому нечем поделиться мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, мы заботимся о тебе, мы регулируем твои чувства
подавление помех /получеловек/ мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, Ты не видишь передатчиков и кабелей, что давным-давно свисают из твоих нервных окончаний. иди дальше! посмотри на свою вторую половину кто разделен на части, тому нечем поделиться мы заботимся о тебе, мы регулируем твои чувства мы внимательны к тебе, мы заботимся, чтобы ты никогда не встретил свою вторую половину /получеловек/
посмотри на свою вторую половину, которая без всяких видимых причин просыпается, крича крича, подходит ближе ты не видишь ее прикованный к своей вечерней телепрограмме
продолжай идти, в любую сторону кто разделен на части, тому нечем поделиться по-прежнему по-прежнему напрягись сделай над собой усилие по-прежнему мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, мы заботимся о тебе, мы регулируем твои чувства мы заботимся, чтобы ты никогда не встретил свою вторую половину /получеловек/ мне ничего и тебе ничего там стоит Жнец Иди дальше! (наталкивается на преграду, дальше не идет)
[Blixa]
Ты, бесформенный кусок глины, из которого последний остаток жизненных сил высасывают искры (1) опьяненные этим, они хаотично летают бесцельно пляшут в лучах солнца но не волнуйся они с тобой покончат. Божественный вид, и теплые приветы от Жнеца!
[хор]
серп никогда, серп никогда, серп никогда не истлеет ()
(1) Слово Funken (искры) в немецком имеет весьма много значений. В частности: "искры", "разряды", "радиоволны". Определенно, когда Blixa говорит "высасывают из тебя жизненные силы", он имеет в виду средства массовой пропаганды; когда он описывает их перемещения, он переходит к образу "искр", "радиоволн". 01. HALBER MENSCH / poluchelovek
[ chorus ]
poluchelovek poluchelovek Keep going in any direction We ( everywhere ) built a truth for you
/ poluchelovek /
cracks in their burning our transmitters every hour we broadcast you your values Come on,
/ poluchelovek / we care about you , we are attentive to you, / poluchelovek /
who are divided into parts that have nothing to share we care about you , we are attentive to you, we care about you , we handle your feelings
interference suppression / poluchelovek / we care about you , we are attentive to you, You do not see transmitters and cables that hang from a long time ago of your nerve endings. Come on! Look at your other half who are divided into parts that have nothing to share we care about you , we handle your feelings we are attentive to you, we take care to You never met my other half / poluchelovek /
Look at your other half , which for no apparent reason wakes up screaming screaming comes closer you can not see it chained to his evening TV show
Keep going in any direction who are divided into parts that have nothing to share as usual as usual straining make an effort as usual we care about you , we are attentive to you, we care about you , we handle your feelings we take care to You never met my other half / poluchelovek / I do and you do there should Reaper Come on! ( encounters an obstacle , does not go further )
[Blixa]
You shapeless lump of clay , from which the last remnant vitality suck the spark (1) intoxicated by it, they randomly fly aimless dance in the sun but do not worry they will finish with you . Divine appearance, and warm greetings from the Reaper !
[ chorus ]
sickle never, never sickle , hammer never not rot ()
( 1) The word Funken ( sparks ) in Germany has very many meanings. In particular : & quot; spark & quot ;, & quot; level & quot ;, & quot; radio & quot ;. Specifically, when Blixa says & quot; suck you into the life force & quot ;, he has in mind the media propaganda; when he describes them move , it moves to the image & quot; Sparks & quot ;, & quot; radio waves & quot ;.