АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Italian 1942-1943 - Лили Марлен

    Исполнитель: Italian 1942-1943
    Название песни: Лили Марлен
    Дата добавления: 29.07.2016 | 04:16:20
    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Italian 1942-1943 - Лили Марлен, перевод и видео.
    Оригинальный текст "Лили Марлен" был написан в годы Первой Мировой Войны немецким солдатом Гансом Лейпом (Hans Leip, 22.09.1893-06.06.1983) перед отправкой на Русский фронт в 1915 году. Позже это стихотворение было опубликовано в сборнике его стихов в 1937 под названием Песня молодого часового. Своим названием песня обязана собирательному образу, состоящему из имен подруг Лейпа – Лили (дочери бакалейщика) и молодой медсестры Марлен.
    В 1938 году композитор Норберт Шульц написал к стихам музыку. К тому времени Шульц был уже довольно известен как автор музыки к нескольким фильмам, большинство его произведений пользовались определенным успехом.
    Популярность к песне пришла не сразу, во многом благодаря тому что министр пропаганды Йозеф Геббельс питал симпатии к военным маршам, простые песни его мало интересовали. Записанная как раз перед войной Лейлой Андерсен (Lale Andersen – настоящее имя Eulalia Bunnenberg, 23.03.1905 - 29.08.1972) песня была продана в количестве всего 700 копий, и была немедленно запрещена в виду "не соответствия". Но после того как Немецкое Радио начало транслировать эту песню для Африканского Корпуса (Afrika Korps) ситуация резко изменилась.
    В оккупированной Югославии (Белград) была установлена радиостанция. Директором Белградского радио стал лейтенант Карл-Хайнц Реинтген, имевший друзей в Африканском Корпусе. Он дал в эфир версию Лэйлы Андерсен впервые 18 Августа 1941 года. Генерал-фельдмаршаллу Роммелю понравилась песня, и он попросил регулярно включать ее в эфир. Вскоре песня стала "визитной карточкой" радиопередачи.
    С того момента, когда песня начала транслироваться по радио, уже не было никакой возможности ее запретить. Союзникам она также понравилась, и таким образом "Лили Марлен" стала любимой мелодией солдат по обе стороны фронта. Огромная популярность Немецкой версии породила вскоре Английскую, возможно, после того как исполнитель по имени Филлипс (J.J. Phillips) сделал выговор английским солдатам за исполнение песни по-немецки. Один из солдат ответил: "Тогда почему вы не напишите слова для нас?". В 1944 году Филлипс и поэт-песенник Томми Коннор представили Английскую версию. В союзных войсках песню приняли.
    В общей сложности текст песни был переведен на 48 языков мира, включая Английский, Французский, Итальянский, Русский и Иврит.
    "Лили Марлен" – одна из самых известных песен Второй Мировой Войны. Почему эта песня стала так популярна? Наверно потому что в ней говорится о простых и понятных для большинства людей жизненных ценностях – о верности и о любви… На вопрос - в чем по ее мнению заключается секрет необыкновенной популярности этой песни - Лэйла Андерсен ответила: "разве ветер может объяснить, почему он стал бурей?"
    The original text of "Lili Marleen" was written during the First World War, a German soldier Hans Leypi (Hans Leip, 22.09.1893-06.06.1983) before going to the Russian front in 1915. Later, this poem was published in a collection of his poems in 1937 under the title song of the young guard. His title song owes a collective image, consisting of the names of friends Leypi - Lily (daughter of a grocer) and young nurse Marlene.
    In 1938, the composer Norbert Schulz wrote the poems to music. By that time, Schultz was already quite well known as the author of the music for several films, the majority of his works enjoyed some success.
    The popularity of the song did not come immediately, thanks in part to the fact that the Minister of Propaganda Joseph Goebbels harbored sympathy for the military march, simple songs of little interest to him. Recorded just before the war Leila Anderson (Lale Andersen - real name Eulalia Bunnenberg, 23.03.1905 - 29.08.1972) the song has sold only 700 copies, and was immediately banned in the mind "does not fit". But after the beginning of the German Radio broadcast this song for the Africa Corps (Afrika Korps) the situation changed dramatically.
    In Occupied Yugoslavia (Belgrade) was established radio station. Director of the Belgrade radio became Lieutenant Karl-Heinz Reintgen, who had friends in the Africa Corps. He gave the broadcast version of Laila Andersen for the first time August 18, 1941. General feldmarshallu Rommel liked the song and asked regularly to include it in the air. Soon the song became the "calling card" of the broadcast.
    Since the beginning of the song aired on the radio, I have had no way to ban it. She also liked the Allies, and thus "Lili Marlene" became the favorite tune of soldiers on both sides of the front. The huge popularity of the German version of the English gave birth soon, perhaps after as a performer named Phillips (J.J. Phillips) reprimanded the British soldiers for singing his song in German. One of the soldiers said, "Then why do not you write a word for us?". In 1944, Phillips and songwriter Tommy Connor presented the English version. The Allied troops took the song.
    A total of lyrics has been translated into 48 languages, including English, French, Italian, Russian and Hebrew.
    "Lili Marlene" - one of the most famous songs of the Second World War. Why this song has become so popular? Probably because it refers to simple and clear for most people life values ​​- of loyalty and love ... The question - what she believes is the secret of the extraordinary popularity of this song - Laila Andersen said: "Is the wind might explain why he was the storm? "

    Скачать

    О чем песня Italian 1942-1943 - Лили Марлен?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет