АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни J.K. Rowling - Harry Potter and the Philosopher's Stone - Chapter 01 - The Boy Who Lived

    Исполнитель: J.K. Rowling - Harry Potter and the Philosopher's Stone
    Название песни: Chapter 01 - The Boy Who Lived
    Дата добавления: 23.04.2016 | 10:46:59
    Просмотров: 79
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни J.K. Rowling - Harry Potter and the Philosopher's Stone - Chapter 01 - The Boy Who Lived, перевод и видео.
    Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were
    proud to say that they were perfectly normal, thank
    you very much. They were the last people you’d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense.
    Mr. Dursley was the director of a firm called Grunnings, which
    made drills. He was a big, beefy man with hardly any neck, although he did have a very large mustache. Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors. The Dursleys had a small son called Dudley and in their opinion there was no finer boy anywhere.
    The Dursleys had everything they wanted, but they also had a
    secret, and their greatest fear was that somebody would discover it.
    They didn’t think they could bear it if anyone found out about the Potters. Mrs. Potter was Mrs. Dursley’s sister, but they hadn’t met for several years; in fact, Mrs. Dursley pretended she didn’t have a sister, because her sister and her good-for-nothing husband were as unDursleyish as it was possible to be. The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the
    street. The Dursleys knew that the Potters had a small son, too, but they had never even seen him. This boy was another good reason for keeping the Potters away; they didn’t want Dudley mixing with a child like that.
    When Mr. and Mrs. Dursley woke up on the dull, gray Tuesday
    our story starts, there was nothing about the cloudy sky outside to suggest that strange and mysterious things would soon be happening all over the country. Mr. Dursley hummed as he picked out his most boring tie for work, and Mrs. Dursley gossiped away happily as she wrestled a screaming Dudley into his high chair.
    None of them noticed a large, tawny owl flutter past the
    window.
    At half past eight, Mr. Dursley picked up his briefcase, pecked
    Mrs. Dursley on the cheek, and tried to kiss Dudley good-bye but missed, because Dudley was now having a tantrum and throwing his cereal at the walls. “Little tyke,” chortled Mr. Dursley as he left the house. He got into his car and backed out of number four’s drive.
    It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar — a cat reading a map. For a second, Mr.Dursley didn’t realize what he had seen — then he jerked his head around to look again. There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn’t a map in sight. What could he have been thinking of? It must have been a trick of the light. Mr.Dursley blinked and stared at the cat. It stared back. As Mr. Dursley drove around the corner and up the road, he watched the cat in his mirror. It was now reading the sign that said Privet Drive — no,looking at the sign; cats couldn’t read maps or signs. Mr. Dursley gave himself a little shake and put the cat out of his mind. As he drove toward town he thought of nothing except a large order of
    drills he was hoping to get that day. But on the edge of town, drills were driven out of his mind by something else. As he sat in the usual morning traffic jam, he couldn’t help noticing that there seemed to be a lot of strangely dressed people about. People in cloaks. Mr. Dursley couldn’t bear
    people who dressed in funny clothes — the getups you saw on young people! He supposed this was some stupid new fashion. He drummed his fingers on the steering wheel and his eyes fell on a huddle of these weirdos standing quite close by. They were whispering excitedly together. Mr. Dursley was enraged to see that a couple of them weren’t young at all; why, that man had to be older than he was, and wearing an emerald-green cloak! The nerve of him! But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt — these people were obviously collecting for something . . . yes, that would be it. The traffic moved on and a
    few minutes later, Mr. Dursley arrived in the Grunnings parking lot, his mind back on drills.Mr. Dursley always sat with his back to the window in his office on the ninth floor. If he hadn’t, he might have found it harder to concentrate on drills that morning. He didn’t see the owls swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead. Most of them had never seen an owl even at nighttime. Mr. Dursley, however, had a perfectly normal, owl-free morning. He yelled at five different people. He made several important telephone calls and shouted a bit more. He was in a very good mood until lunchtime, when he thought he’d stretch his legs and walk across the road to buy himself a bun from the bakery. He’d forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker’s. He eyed them angrily as he passed. He didn’t know why, but they made him uneasy. This bunch were whispering excitedly, too, and he couldn’t see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.
    “The Potters, that’s right, that’s what I heard —”
    “— yes, their son, Harry —”
    Mr. Dursley stopped dead. Fear flooded him. He looked back at the whisperers as if he wanted to say something to them, but thought better of it. He dashed back across the road, hurried up to his office, snapped at his secretary not to disturb him, seized his telephone, and had almost finished dialing his home number when he changed his mind. He put the receiver back down and stroked his mustache, thinking . . . no, he was being stupid. Potter wasn’t such an unusual name. He was sure there were lots of people called Pot￾ter who had a son called Harry. Come to think of it, he wasn’t even
    sure his nephew was called Harry. He’d never even seen the boy. It ‘might have been Harvey. Or Harold. There was no point in worrying Mrs. Dursley; she always got so upset at any mention of her sister. He didn’t blame her — if he’d had a sister like that . . . but all the same, those people in cloaks . . .
    He found it a lot harder to concentrate on drills that afternoon
    and when he left the building at five o’clock, he was still so worried that he walked straight into someone just outside the door. “Sorry,” he grunted, as the tiny old man stumbled and almost fell. It was a few seconds before Mr. Dursley realized that the man was wearing a violet cloak. He didn’t seem at all upset at being almost knocked to the ground. On the contrary, his face split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare,
    “Don’t be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today! Re￾joice, for You-Know-Who has gone at last! Even Muggles like your￾self should be celebrating, this happy, happy day!” And the old man hugged Mr. Dursley around the middle and walked off.
    Mr. Dursley stood rooted to the spot. He had been hugged by a complete stranger. He also thought he had been called a Muggle, whatever that was. He was rattled. He hurried to his car and set off for home, hoping he was imagining things, which he had never hoped before, because he didn’t approve of imagination. As he pulled into the driveway of number four, the first thing he saw — and it didn’t improve his mood — was the tabby cat he’d spotted that morning. It was now sitting on his garden wall. He was sure it was the same one; it had the same markings around its eyes. “Shoo!” said Mr. Dursley loudly.The cat didn’t move. It just gave him a stern look. Was this normal cat behavior? Mr. Dursley wondered. Trying to pull himself together, he let himself into the house. He was still determined not to mention anything to his wife.
    Mrs. Dursley had had a nice, normal day. She told him over dinner all about Mrs. Next Door’s problems with her daughter and how Dudley had learned a new word (“Won’t!”). Mr. Dursley tried to
    act normally. When Dudley had been put to bed, he went into the living room in time to catch the last report on the evening news: “And finally, bird-watchers everywhere have reported that the nation’s owls have been behaving very unusually today. Although owls normally hunt at night and are hardly ever seen in daylight, there have been hundreds of sightings of these birds flying in every
    direction since sunrise. Experts are unable to explain why the owls have suddenly changed their sleeping pattern.” The newscaster al￾lowed himself a grin. “Most mysterious. And now, over to Jim McGuffin with the weather. Going to be any more showers of owls tonight, Jim?”
    “Well, Ted,” said the weatherman, “I don’t know about that, but it’s not only the owls that have been acting oddly today. Viewers as far apart as Kent, Yorkshire, and Dundee have been phoning in to tell me that instead of the
    Мистер и миссис Дурсль, из числа четырех, Прайвет Драйв, были
    с гордостью сказать, что они были совершенно нормально, спасибо
    Вы очень много. Они были последними людьми, которые Вы ожидали бы участвовать в этом ничего странного или таинственного, потому что они просто не выдержал такой ерундой.
    Г-н Дурсли был директором фирмы под названием Grunnings, который
    сделанные сверла. Он был большой, мускулистый мужчина с едва любым шею, хотя у него есть очень большие усы. Миссис Дурсль была тонкой и блондинка и была почти в два раза обычное количество шеи, которая пришла в очень полезно, поскольку она провела такую ​​большую часть своего времени вытягивали над садовых оград, шпионить за соседями. Дурсли был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, не было никакого более прекрасного мальчика в любом месте.
    Дурсли все, что хотели, но они также имели
    секрет, и их самый большой страх, что кто-то обнаружит его.
    Они не думают, что они могли бы вынести, если кто-нибудь узнал о Поттеров. Миссис Поттер была сестрой миссис Дурсль, но они не встречались в течение нескольких лет; на самом деле, миссис Дурсль сделал вид, что у нее не было сестры, потому что ее сестра и ее хорошо бездельник муж были unDursleyish, как это было возможно быть. Дурсли вздрогнули думать, что соседи сказали бы, если Поттеры прибыл в
    ул. Дурсли знали, что у Поттеров был маленький сын, тоже, но они никогда даже не видел его. Этот мальчик был еще один хороший повод для сохранения Поттеров прочь; они не хотели Dudley смешивания с ребенком, как это.
    Когда мистер и миссис Дурсль проснулись на тусклой, серой вторник
    наши старты рассказ, не было ничего о облачное небо снаружи, чтобы предположить, что странные и загадочные вещи в скором времени будет происходить по всей стране. Г-н Дурслей гудел, как он выбрал свой самый скучный галстук на работу, и миссис Дурсль сплетничали прочь счастливо, как она боролась кричащего Дадли в его высоком стуле.
    Никто из них не заметил большой, неясыть флаттера мимо
    окно.
    В половине восемь, мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул
    Миссис Дурсль в щеку и попытался поцеловать Дадли на прощание, но промахнулся, потому что Дадли теперь имея истерику и закинув зерновых на стенах. "Маленькая дворняжка," фыркнул г Дурсли, как он вышел из дома. Он сел в машину и отказался от номер четыре езды.
    Это было на углу улицы, что он заметил, первый признак чего-то особенным - кошка чтения карты. На секунду Mr.Dursley не понимал, что он видел - тогда он мотнул головой, чтобы посмотреть еще раз. Там был полосатый кот, стоящий на углу Прайвет Драйв, но не было видно на карте. Что он мог бы думали? Должно быть, это был трюк света. Mr.Dursley моргнул и уставился на кошку. Он смотрел. Поскольку г-н Дурсли поехали за угол и вверх по дороге, он наблюдал за кота в его зеркале. Он теперь читает знак, который сказал Прайвет Драйв - нет, глядя на знак; Кошки не могут читать карты или знаки. Г-н Дурсли дал себе немного встряхнуть и поставить кота из его ума. Когда он ехал к городу, он думал, что ничего, кроме большого порядка
    сверла он надеялся получить в тот же день. Но на краю города, буры были изгнаны из своего ума чем-то другим. Когда он сидел в обычном вареньем утром движения, он не мог не заметить, что, казалось, было много странно одетых людей о. Люди в плащах. Г-н Дурсли не мог вынести
    люди, одетые в смешные одежды - на getups ты видел на молодых людей! Он предположил, что это какой-то глупый новая мода. Он побарабанил пальцами по рулю, и его взгляд упал на кучки этих чудаков, стоящих совсем рядом. Они шептались взволнованно вместе. Г-н Дурсли был разгневан, чтобы увидеть, что пара из них не были молоды вообще; а потому, что человек должен был быть старше, чем он был, и носить изумрудно-зеленый плащ! Нерв его! Но тогда он ударил г-н Дурсли, что это, вероятно, какой-то глупый трюк - эти люди были, очевидно, что-то собирать. , , да, это было бы его. Трафик шел дальше и
    Спустя несколько минут, г-н Дурсли прибыл на стоянке Grunnings, его ум обратно на drills.Mr. Дурсль всегда сидел спиной к окну в своем кабинете на девятом этаже. Если бы он не был, он мог бы найти его труднее сосредоточиться на тренировок утром. Он не видел, страусы, парящий прошлое среди бела дня, хотя люди вниз на улице делали; они указали и смотрел с открытым ртом, как сова после того, как сова ускорился над головой. Большинство из них никогда не видели сову даже в ночное время. Г-н Дурсли, однако, был совершенно нормальный, сова-свободное утро. Он кричал на пяти разных людей. Он сделал несколько важных телефонных звонков и крикнул немного больше. Он был в очень хорошем настроении до обеда, когда он думал, что он размять ноги и ходить через дорогу, чтобы купить себе булочку из пекарни. Он забыл все о людях в мантиях, пока он не принял группу из них рядом с булочной. Он смотрел на них сердито, как он проходил мимо. Он не знал, почему, но они сделали его непросто. Эта связка шептались взволнованно, тоже, и он не мог видеть ни одного сбора олова. Это было на обратном пути мимо них, сжимая в руке большой пончик в сумке, что он поймал несколько слов о том, что они говорили.
    "The Potters, это правильно, это то, что я слышал -"
    "- Да, их сын, Гарри -"
    Г-н Дурсль остановился как вкопанный. Страх затопили его. Он оглянулся на заклинателей, как будто хотел что-то сказать им, но передумал. Он бросился назад через дорогу, поспешил в свой кабинет, огрызался на его секретаря не беспокоить его, схватил его телефон, и почти закончил набирать свой домашний номер, когда он изменил свое мнение. Он положил трубку обратно вниз и погладил усы, думая. , , нет, он был глуп. Поттер не был столь необычное имя. Он был уверен, что там было много людей, называемых Горшок ??? тер, который имел сына по имени Гарри. Давай думать об этом, он даже не был
    уверен, что его племянник был назван Гарри. Он никогда даже не видел мальчика. Это, возможно, был Харви. Или Гарольд. Там не было никакого смысла беспокоиться миссис Дурсль; она всегда разобиделась в любом упоминании о ее сестре. Он не обвинял ее - если бы он имел сестру подобное. , , но все-таки, эти люди в плащах. , ,
    Он обнаружил, что гораздо труднее сосредоточиться на упражнения, которые во второй половине дня
    и, когда он вышел из здания в пять часов, он все еще был настолько обеспокоен тем, что он шел прямо в кого-то только за дверью. "К сожалению," проворчал он, как крошечный старик споткнулся и чуть не упал. Это было за несколько секунд до г-н Дурсли понял, что человек был одет в фиолетовый плащ. Он не казался вовсе расстроена будучи почти повалили на землю. Наоборот, его лицо расплылось в широкой улыбке, и он сказал скрипучим голосом, который сделал прохожих взгляд,
    "Не извиняйтесь, мой дорогой сэр, ибо ничто не могло расстроить меня сегодня! Re ??? Joice, ибо Ты-Знаешь-Кто пошел наконец-то! Даже магглы, как ваш ??? я должен праздновать этот счастливый, счастливый день! »И старик обнял мистера Дурсль вокруг середины и пошел прочь.
    Г-н Дурсли стоял как вкопанный. Он был обнимал совершенно незнакомого. Он также думал, что он был назван магглой, что бы это ни было. Он гремел. Он поспешил к своей машине и отправился домой, надеясь, что он воображал вещи, которые он никогда не надеялся раньше, потому что он не одобрял воображения. Когда он въехал на подъездную дорожку номер четыре, то первое, что он увидел, - и это не улучшило его настроение - был полосатый кот он заметил, что сегодня утром. Он теперь сидит на его стене сада. Он был уверен, что это была та же; она имела те же отметины вокруг глаз. "Кыш!", Сказал г-н Дурсли loudly.The кот не двигался. Он просто дал ему строгий взгляд. Было ли это нормальное поведение кошки? Г-н Дурсли интересуется. Пытаясь взять себя в руки, он позволил себе в дом. Он по-прежнему определяется не говоря ничего жене.
    Миссис Дурсль имела хороший, нормальный день. Она сказала ему, за обедом все о проблемах миссис по соседству с ее дочерью и как Дадли узнал новое слово ( "не будет!"). Г-н Дурсли пытался
    действовать в обычном режиме. Когда Дадли был уложен в постель, он вошел в гостиную, чтобы успеть поймать последний отчет о вечерних новостях: "И, наконец, любителей птиц во всем мире сообщили, что Сов нации вели себя очень необычно сегодня. Хотя совы обычно охотятся ночью и вряд ли когда-либо видели в дневном свете, там были сотни визирования этих птиц, летящих в каждом
    направление, так как восход солнца. Эксперты не могут объяснить, почему совы вдруг изменили свой спальный рисунок ". Телекомментатор аль ??? мычали сам Гринь. "Самое таинственное. И теперь, к Джима McGuffin с погодой. Будет ли еще ливни совами сегодня, Джим? "
    "Ну, Тед," сказал метеоролог, "Я не знаю об этом, но это не только страусы, которые действовали странно сегодня. Зрители, как далеко друг от друга, как Кент, Йоркшир и Данди были звоня, чтобы сказать мне, что вместо

    Скачать

    О чем песня J.K. Rowling - Harry Potter and the Philosopher's Stone - Chapter 01 - The Boy Who Lived?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет