АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 9-12

    Исполнитель: John Gielgud
    Название песни: Shakespeare Sonnets 9-12
    Дата добавления: 26.09.2020 | 08:26:05
    Просмотров: 26
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 9-12, перевод и видео.
    9
    Is it for fear to wet a widow's eye,
    That thou consum'st thy self in single life?
    Ah, if thou issueless shalt hap to die,
    The world will wail thee like a makeless wife,
    The world will be thy widow and still weep,
    That thou no form of thee hast left behind,
    When every private widow well may keep,
    By children's eyes, her husband's shape in mind:
    Look what an unthrift in the world doth spend
    Shifts but his place, for still the world enjoys it;
    But beauty's waste hath in the world an end,
    And kept unused the user so destroys it:
    No love toward others in that bosom sits
    That on himself such murd'rous shame commits.
    10
    For shame deny that thou bear'st love to any
    Who for thy self art so unprovident.
    Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
    But that thou none lov'st is most evident:
    For thou art so possessed with murd'rous hate,
    That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
    Seeking that beauteous roof to ruinate
    Which to repair should be thy chief desire:
    O change thy thought, that I may change my mind,
    Shall hate be fairer lodged than gentle love?
    Be as thy presence is gracious and kind,
    Or to thy self at least kind-hearted prove,
    Make thee another self for love of me,
    That beauty still may live in thine or thee.
    11
    As fast as thou shalt wane so fast thou grow'st,
    In one of thine, from that which thou departest,
    And that fresh blood which youngly thou bestow'st,
    Thou mayst call thine, when thou from youth converte
    Herein lives wisdom, beauty, and increase,
    Without this folly, age, and cold decay,
    If all were minded so, the times should cease,
    And threescore year would make the world away:
    Let those whom nature hath not made for store,
    Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:
    Look whom she best endowed, she gave thee more;
    Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
    She carved thee for her seal, and meant thereby,
    Thou shouldst print more, not let that copy die.
    12
    When I do count the clock that tells the time,
    And see the brave day sunk in hideous night,
    When I behold the violet past prime,
    And sable curls all silvered o'er with white:
    When lofty trees I see barren of leaves,
    Which erst from heat did canopy the herd
    And summer's green all girded up in sheaves
    Borne on the bier with white and bristly beard:
    Then of thy beauty do I question make
    That thou among the wastes of time must go,
    Since sweets and beauties do themselves forsake,
    And die as fast as they see others grow,
    And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
    Save breed to brave him, when he takes thee hence.
    9
    Неужели из страха замочить глаз вдове,
    Что ты потребляешь себя в одиночестве?
    Ах, если ты будешь бездельничать, умрешь,
    Мир будет рыдать о тебе, как безымянная жена,
    Мир будет твоей вдовой и будет плакать,
    Что ты не оставил позади себя,
    Когда каждая частная вдова сможет сохранить,
    Глазами детей, фигура мужа в уме:
    Посмотрите, что в мире тратит бездельник
    Сдвигается лишь его место, ибо мир все еще наслаждается этим;
    Но расточительству красоты в мире конец,
    И оставленный неиспользованным пользователь так его уничтожает:
    Нет любви к другим в этой груди
    Что на себя совершает такой убийственный позор.
    10
    От стыда отрицай, что любишь кого-либо
    Кто для себя такой неуверенный.
    Даруй, если хочешь, ты многих любим,
    Но то, что ты никого не любишь, очевидно:
    Ты одержим убийственной ненавистью,
    Что ты прилепляешься к себе, не сговариваешься,
    Ищу эту прекрасную крышу, чтобы разрушить
    Что отремонтировать должно быть вашим главным желанием:
    О, измени свою мысль, чтобы я мог изменить свое мнение,
    Будет ли ненависть более справедливой, чем нежная любовь?
    Будь как твое присутствие милостиво и добро,
    Или себе хотя бы добросердечно доказать,
    Сделай себя другим из любви ко мне,
    Эта красота все еще может жить в тебе или тебе.
    11
    Как быстро ты будешь угасать, так быстро ты расти,
    В одном из твоих, от того, что ты уходишь,
    И ту свежую кровь, которую ты одариваешь молодым,
    Ты можешь называть себя, когда ты с юности обращаешься
    В этом мудрость, красота и умножение,
    Без этой глупости, возраста и холодного разложения,
    Если бы все так думали, времена прекратились бы,
    И шестьдесят лет заставят мир уйти:
    Пусть те, кого природа не хранит,
    Суровые, невыразительные и грубые, бесплодно погибающие:
    Посмотри, кого она даровала лучше всего, она дала тебе больше;
    Какой щедрый дар ты должен лелеять щедро:
    Она вырезала тебя для своей печати и хотела этим сказать:
    Ты должен печатать больше, чтобы копия не умерла.
    12
    Когда я считаю часы, которые показывают время,
    И увидеть, как смелый день погрузился в ужасную ночь,
    Когда я вижу фиолетовый цвет прошедшего прайма,
    И кудри соболя все посеребренные белым:
    Когда высокие деревья я вижу без листьев,
    Что раньше от жары навело стадо
    И зелень лета опоясана снопами
    На носилках с седой щетинистой бородой:
    Тогда я сомневаюсь в твоей красоте
    Что ты должен уйти в пустую трату времени,
    Раз уж сладости и красавицы сами покидают,
    И умирают так быстро, как видят, как растут другие,
    И ничто не может защитить косу времени
    Спаси породу, чтобы сразиться с ним, когда он заберет тебя отсюда.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты John Gielgud >>>

    О чем песня John Gielgud - Shakespeare Sonnets 9-12?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет