Whan Alistair McAllister Was born at Corsie Hill, The doctor said: Put on his breeks And pack him off to sküle.' And lang or his third year was by He plodded at the plew Cairted the muck, and herded kye, And swack't the barley brew. Whan but a loon he stüde attour The riggin o' the house Wi' shüthers like a barn-door And a beard like a whinbuss, He'd mash a neep in ilka lüfe: A rackle was but tow: Ca' down a stane-dyke wi' ae bowff, Or ae putt o' his pow. Wha'd seen him brak a birky tree Maist like a willy-wand, Had little thocht that he wud be Brocht to sae puir an end. Eftir a bowl o' pottit-hoch Sweel'd doun wi' Atholbrose, He taen the hiccups unco roch And cudna mak them lowse. For saxty nichts and saxty days He bokit loud and sair: And was a bing o' banes and claes When liftit for the lair. The guidly folk at Corsie Hill Were richt proud o' the loon: And thocht the Lord had düne them ill To tak him or fu' grown. Whan Alistair McAllister Родился в Корси Хилл, Доктор сказал: надеть на себя браков И соберите его в Скюл. И Ланг или его третий год Он погрядовал на плеве Кренг И не брюшной пиво. Чем хлеб, он stüde attour Риггин Wi 'shüthers, как дверь сарай И борода, похожая на Whinbuss, Он разбил бы неэп в Ильке Люфе: Рейка была только буксиром: CA 'вниз по стане-дике с' Ae Bowff, Или Ae Putt O 'Его Pow. Кто видел, как он бросил бирки Maist, как вилли, Был маленький Тохт, чтобы он был Брохт Саи Пуир и конец. Eftir a mup o 'Pottit-hoch Sweel'd Doun Wi 'Atolbrose, Он разыгрывает икоты Unco Roch И Кудна сделай их низко. Для сакти Ничтс и Саксти Дни Он бокит громко и Саир: И был Bing O 'Banes и Claes При подъеме для логова. Гидл народ в Корси Хилл Был ли Рихт гордиться The Loon: И Тохт, Господь, заболел им. Чтобы убить его или фу, вырос.