Rodeio parado, pingo assolheado, num sol veraneiro São vacas de cria, solteira e vazias, e um touro fumaça O peão olha longe, com calma de monge, fechando o palheiro Semblante altaneiro de um homem campeiro, estampa da raça
O cusco ovelheiro descansa na sombra de um cocho de sal Ali perto as cigarras, abrindo o peito, na sombra do mato Olhares atentos de quem sabe a volta da cura e do banho Mirando o rebanho buscando bicheira e algum carrapato
A ponta da bota no estrivo embarrado, são restos de pampa Que mesclam o povo, com pingo, cachorro e um naco do campo Tá feito o serviço grita o mais novo, alça a perna e volteia Tocando ‘as oveia” que seguem ao rumo de um baio lunanco
São três de a cavalo, que cruzam a sanga no rumo das casas O poente em brasa acolhe a noite que aos poucos se achega No galpão a borrega, guaxa e mansa, reclama o sustento E no firmamento um risco de lua no céu se aprochega
Então resta o mate, a prosa, o truco e um gole de canha Pois aqui na campanha o simples é luxo, na vida do peão Ponteando um violão acolhero as palavras contando do dia E da bruta porfia de quem toca a vida e a produção
O galpão silencia, e a cambona vazia, descansa do amargo Mas logo a rotina adentra nas portas batendo ‘os tição” Se aviva o fogão, e um par de esporas acordam os galos Na mangueira os cavalos, atentos na forma, à espera do peão Родео остановилось, лёгкий ветерок, под летним солнцем. Там пасутся коровы, одинокие и пустые, и дымчатый бык. Ковбой смотрит вдаль, со спокойствием монаха, закрывая стог сена. Надменный вид крестьянина – отличительная черта породы.
Овчарка отдыхает в тени соляного корыта. Рядом, в тени кустов, цикады, раскрывая свои груди. Внимательные взгляды тех, кто знает возвращение исцеления и купания. Высматривают в стаде червей и клещей.
Носок сапога на грязной соломе – остатки пампасов. Смешивая людей, с мокрым ртом, собаку и кусок поля. Работа сделана, кричит младший, поднимает ногу и поворачивается. Играют на «овейе» (овцах), которые следуют в сторону залива Лунанко.
Трое из них верхом переправляются через ручей к домам. Пылающий закат приветствует мало-помалу приближающуюся ночь. В сарае овцы, ручные и вялые, просят пропитания. А в небе приближается полоска лунного света.
Итак, есть мате, чат, трюко и глоток кашасы. Ибо здесь, в сельской местности, простота – роскошь, в жизни фермера. Натягивая гитару, они приветствуют слова, рассказывающие о дне. И жестокую борьбу тех, кто соприкасается с жизнью и производством.
Сарай замолкает, и пустая камбона отдыхает от горечи. Но вскоре рутина входит в двери, стуча по «головням». Печь затоплена, и пара шпор будит петухов. На манговом дереве лошади, послушно выстроившись, ждут фермера.