- Ad Mortem Festinamus
Ad mortem festinamus
Scribere proposui de contemptu mundano
Ut degentes seculi non mulcentur in vano
Iam est hora surgere
A sompno mortis pravo
A sompno mortis pravo
- All For One
I must go walk the woods so wild,
and wander here and there
in dred and dedly fere,
for where I trusted,I am begild,
and all for one.
Thus am I banisshed from by blis
by craft and false pretens,
fautles without offens,
- Am Morgen Fruo
"Der Mai ist mit allen Krften gekommen,
Die Blumen spriessen, die Vgel singen.
Es ist wie im Himmelreich.
Was ist da schner als eine liebliche Frau?"
So die bluomen z dem grase dringent,
Same si lachen gegen der spilden sunnen,
In einem meien an dem morgen fruo,
- Amis raynaut
Quant vient en mai, que l'on dit as lons jors,
Que Franc de France repairent de roi cort,
Reynauz repaire devant el premier front.
Si s'en passa lez lo mes Arembor,
Ainz n'en dengna la chief drecier a mont.
E Raynaut amis, amis Raynaut!
Jal mesfaites, fille d'empereor,
- Amor Volat
Amor volat undique;
captus est libidine.
iuvenes iuvencule
que secuntur merito,
si que sine socio.
Amor tenet omnia,
mutat cordis intima,
- Blac
Blac is the colour that is good,
so say I and many mo;
blac is my hat, blac is my hood
blac is all that longeth therto.
Summe men sayen that I am blac -
it is a colour for my prow;
ther I love, ther is no lac,
- Departir
Cant voi l’aube du jour venir,
Nulle rien ne doi tant hair,
K’elle fait de moi departir
Mon amin, cui j’ain per amors.
Or ne hais riens tant com le jour,
Amins, ke me depairt de vos.
- Dulcis Amor
Qui te caret hoc tempore,
fit vilior. O dulcis Amor
Ecce florescunt lilia,
et virginum dant agmina
summo deorum carmina.
Dulcis Amor.
- El Sendero Hacia Monserrat
Stella splendens in monte
Ut solis radium
Miraculis serrato,
Exaudi populum
Concurrunt universi
Gaudentes populi,
Divites et egeni,
- Entre Moi Et Mon Ami
Автор неизвестен
Entre moi et mon ami
Сладка была любовная игра
Меж мною и дружком моим сердечным:
В лесу Бетюнском провели беспечно
Мы ночь, исполненную ласк и нежных слов.
- Entre Moi Et Mon Amin
"Wir gingen in einen Wald um uns zu vergnügen,
mein Liebster und ich,
die ganze Nacht, im Mondenschein.
Da hätten wir gewünscht, daß diese Nacht
hundertfach währte."
Entre moi et mon amin,
en un boix k'est le Betune,
- Glacies
Cedit, hiems, tua durities;
Frigor abit, rigor et glacies
Brumalis et feritas, rabies,
Torpor et improba segnities.
Veris adest elegans acies,
Clara nitet sine nube dies,
Nocte micant Pliadum facies;
- Hymni Nocturnales
In ortum mundi sensibilis
mundus intellegibilis
coelo simul
et terra condito
de divino
iam prodit animo.
Tellus inanis, vacua
- Ich minne einen ritter
Mir tout einer slahte wille
sanfte und ist mir doch dar under wê.
Ich minne einen ritter stille,
dem enmag ich niht versagen mê.
Dicke dunke ich mich sô staete
mînes willen. Sô mir daz geschiht,
swie vil er mich denne baete,
- Lasse, Grant Doucor
Lasse, por quoi refusai celui qui tant m'a amee?
lonc tens a a moi musé et n'i a merci trouvee.
lasse, si très dur cuer ai! qu'en dirai
forsenee fui, plus que desvee quant le refusai
G'en ferai droit a son plesir
s'il m'en daigne oir.
- Levis
Levis exurgit Zephyrus
et sol procedit tepidus
iam terra sinus asperit,
dulcore suo diffluit.
tu saltim veris gratia
exaudi et considera
frondes, flores et gramina,
- Lingua Mendax
Que me dicit deceptorem
Et non fidum amatorem,
Quem amabam, dimisse
Et ad alterum transisse!
Unde iuro Musas novem,
Quod et majus est, per lovem,
Qui pro Dane sumpsit auri,
In Europa formam tauri;
- Ludus
Estivali sub fervore
Quando cuncta sunt in flore
Totus eram in ardore,
Sub olive me decore
Estu fessum et sudore
Detinebat mora.
Erat arbor hec in prato
- Maiden in the Mor
,,Im Moor liegt eine Frau seit sieben Tagen,
was war ihre Speise, was war ihr Getränk?
Die Blumen, das Quellwasser
Wo war ihre Wohnung?
Bei den Lilien und den Rosen"
Maiden in the mor lay,
in the mor lay,
- Monsieur's Departure
I grieve and dare not show my discontent,
I love and yet am forced to seem to hate,
I do, yet dare not say I ever meant,
I seem stark mute but inwardly do prate.
I am and not, I freeze and yet am burned,
Since from myself another self I turned.
- Morungens Liebeslied
Ich hôrte ûf der heide
Lûte stimme und süezen sanc
Dâ von wart ich beide
Vröiden rîch und trûren kranc
Nâch der mîn gedanc
Sêre ranc unde swanc
Die vant ich ze tanze dâ si sanc
Âne leide ich dô spranc
- Name Der Rose
Omnis mundi creatura
quasi liber et pictura
nobis est in speculum
nobis est in speculum;
nostrae vitae, nostrae mortis,
nostri status, nostrae sortis
fidele signaculum
- Obscure
Petit porte de valour
De soy monstrer dehaitié,
Ne le tiennent qu'a folour
Ceulz qui ont le cuer haitié.
Je chante par couverture,
Mais mieulx plourassent mi oeil,
Ne nul ne scet le traveil
- Spiegelglas
(,,Als Tristan and Isolde den Minnetrank getrunken,
vereinte die Macht der Liebe die beiden,
jeder wurde für den anderen so durchsichtig
wie Spiegelglas.
Des Nachts kam die Liebe als Ärztin
und führte den liebeskranken Tristan zu Isolde.
Da wurden sie füreinander zur Medizin.
Owe Tristan und Isolde, dieser Trank ist euer Tod.")
- Sumer
Do der sumer komen was
Und die bluomen durch daz gras
Wünneclîch entsprungen,
Und die vogel sungen.
Uf dem anger stuont ein boum
Dâ getroumte mir ein troum:
Ich was zuo dem brunnen
- Time Stands Still
Time stands still with gazing on her face
Stands still and gaze for minutes
Hours and years, to give her place
All other things shall change
But she ramaines the same
Till heavens changed have their course
And time hath lost his name
Cupid doth hover up and down
- Totus Floreo
Tempus est iocundum, o virgines!
modo congaudete, vos iuvenes!
Flos est puellarum, quam diligo,
et rosa rosarum, qua caleo.
Tua me confortat promissio,
tua me deportat negatio.
- Translucida
Sweet day, so cool, so calm, so bright!
The bridal of the earth and sky:
The dew shall weep thy fall tonight;
For thou must die.
Sweet rose, whose hue angry and brave
Bids the rash gazer wipe his eye,
Thy root is ever in its grave,
- Von den Elben
Von den elben wirt entsên vil manic man.
sô bin ich von grôzer liebe entsên
von der besten die ie man ze friunt gewan.
wil si aber mich darumbe vên,
mir zunstaten stên, mac sied an rechen sich,
tuo des ich si bite: sie fröut sô sêre mich,
daz min lîp vor wunne muoz zergên.
- Vos Attestor
Omne genus demoniorum
cecorum,
claudorum,
attendite issum meorum,
sive confusorum.
Vos attestor
vos contestor