АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Raphael - Dijo de mi

    Исполнитель: Raphael
    Название песни: Dijo de mi
    Дата добавления: 09.11.2015 | 01:03:38
    Просмотров: 19
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Raphael - Dijo de mi, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Dijo de mí

    Она сказала обо мне...
    Dijo de mí
    que entibió mi lecho
    helado de ausencia
    vacante y maltrecho.
    Dijo de mí
    que no dije nada
    cuando en un impulso
    me instaló en su alma.

    Pero nunca dijo
    que buscaba amparo
    cuando derrumbada
    por un desengaño
    encontró refugio
    en mis pobres brazos
    y empapó mi pecho
    con su largo llanto.
    Pero nunca dijo
    que llegó penando
    que mis orfandades
    se fueron poblando
    de ilusiones nuevas
    y de un nuevo canto
    que desvanecieron
    antiguos quebrantos.

    Dijo de mí
    que no la miraba
    como si ella fuera
    poco más que nada.
    Dijo de mí
    que era inconsecuente,
    parco y taciturno,
    cruel e indiferente.

    Pero nunca dijo
    que invadió mi casa
    profanando cosas
    que me son amadas,
    mis queridos libros
    y entre mis marañas
    liberando historias
    que me son amargas.
    Por airearlo todo
    abrió las ventanas
    y dejó que huyeran
    dos o tres infamias,
    que mis soledades
    tenían guardadas
    donde nunca nadie
    pudiera encontrarlas.

    Dijo de mí
    que la malquería
    sin tener en cuenta
    ¡lo que yo sentía!
    Nunca creí
    que me abandonara
    como se abandona
    lo que no se ama.

    Cuando abrió la puerta
    me quedé pasmado
    como sin conciencia
    descorazonado.
    La miré a los ojos
    casi suplicando
    y a pesar de todo
    no tendí mis brazos.
    Se alejó en silencio
    y en aquel espacio
    me quedé tan solo
    como un solitario.
    Con el alma rota
    en cien mil pedazos
    me miré al espejo
    y me vi llorando.

    Сказала она,
    что ложе моё стылым,
    Пустым, ненужным стало,
    обижено-унылым.
    Сказала она,
    что молча я, в мгновенье,
    Сумел залезть к ней в душу,
    в порыве откровенья.

    Только не сказала,
    как в поисках защиты,
    С низвергнутой надеждой,
    обманута, разбита,
    Нашла во мне опору,
    меж кроткими руками,
    И в грудь мою уткнулась
    с обильными слезами.
    Но так и не сказала,
    как натерпевшись вволю,
    В дом мой сиротливый
    пришла, его наполнив
    И новою надеждой,
    и песней, и мечтами,
    Развеяв дым унынья
    и былых страданий...

    Сказала, что я
    не уделял вниманья,
    Смотрел, как на пустое,
    на все её желанья.
    Сказала, что я
    противоречив и скучен,
    Угрюм, неразговорчив,
    мучительно-бездушен...

    Только не сказала,
    как в мой дом ворвáлась
    И над дорогим мне
    пошло надругалась,
    Среди книг любимых,
    в моей неразберихе,
    Сплетен ворох горький
    раскопала лихо.
    Чтоб раструбить об этом,
    окна распахнула,
    Пара слухов стыдных
    тут же и улизнуло,
    Что хранил я в тайне,
    в своём уединенье,
    Не нашёл иначе б
    их никто нигде бы...

    Сказала она,
    что любил я мало.
    Только мои чувства
    в расчёт не принимала.
    Думал ли я,
    что она меня оставит,
    Бросит, не оценит,
    дорожить не станет.

    А дверь когда открыла,
    я замер потрясённый,
    Наповал сражённый,
    надежды всей лишённый.
    Ей в глаза я глянул,
    чуть не заклиная,
    Но рук вслед не тянул я,
    на горе невзирая.
    Прочь ушла безмолвно,
    и в мгновенье это
    Таким стал одиноким,
    затворником от света.
    С растерзанной душою —
    на сто тысяч клочьев -
    В зеркале увидел
    себя в слезах... воочью...

    Автор перевода — Марианна Макарова
    Dijo de mí

    She told me ...
    Dijo de mí
    que entibió mi lecho
    helado de ausencia
    vacante y maltrecho.
    Dijo de mí
    que no dije nada
    cuando en un impulso
    me instaló en su alma.

    Pero nunca dijo
    que buscaba amparo
    cuando derrumbada
    por un desengaño
    encontró refugio
    en mis pobres brazos
    y empapó mi pecho
    con su largo llanto.
    Pero nunca dijo
    que llegó penando
    que mis orfandades
    se fueron poblando
    de ilusiones nuevas
    y de un nuevo canto
    que desvanecieron
    antiguos quebrantos.

    Dijo de mí
    que no la miraba
    como si ella fuera
    poco más que nada.
    Dijo de mí
    que era inconsecuente,
    parco y taciturno,
    cruel e indiferente.

    Pero nunca dijo
    que invadió mi casa
    profanando cosas
    que me son amadas,
    mis queridos libros
    y entre mis marañas
    liberando historias
    que me son amargas.
    Por airearlo todo
    abrió las ventanas
    y dejó que huyeran
    dos o tres infamias,
    que mis soledades
    tenían guardadas
    donde nunca nadie
    pudiera encontrarlas.

    Dijo de mí
    que la malquería
    sin tener en cuenta
    ¡Lo que yo sentía!
    Nunca creí
    que me abandonara
    como se abandona
    lo que no se ama.

    Cuando abrió la puerta
    me quedé pasmado
    como sin conciencia
    descorazonado.
    La miré a los ojos
    casi suplicando
    y a pesar de todo
    no tendí mis brazos.
    Se alejó en silencio
    y en aquel espacio
    me quedé tan solo
    como un solitario.
    Con el alma rota
    en cien mil pedazos
    me miré al espejo
    y me vi llorando.

    She said,
    that froze my bed,
    Empty, unnecessary costs,
    resentfully-dull.
    She said,
    that silence I, in a moment,
    Managed to get in her soul,
    in a burst of frankness.

    Just do not say,
    both for protection,
    With overthrown hope
    deceived, broken,
    She found me support,
    between gentle hands
    And in my chest buried
    with abundant tears.
    But he did not say,
    naterpevshis like plenty,
    In my house, Lonely
    He came to fill it
    And by a new hope
    and song, and dreams,
    The smoke cleared despondency
    and past suffering ...

    Said I
    I do not pay attention,
    I looked like an empty,
    all her desires.
    Said I
    contradictory and boring,
    Sullen, uncommunicative,
    painfully soulless ...

    Just do not say,
    in my house vorválas
    And over the road I
    It went outraged,
    Among favorite books,
    my confusion,
    Gossip heap bitter
    famously unearthed.
    To bragged about it,
    windows opened,
    Couple shameful rumors
    and immediately slipped away,
    What I have kept a secret,
    in his solitude,
    I could not find another b
    they had nowhere else to ...

    She said,
    I loved that little.
    Only my feelings
    I did not take into account.
    Did I
    she will leave me,
    Throw, does not appreciate,
    treasure will not.

    But when she opened the door,
    I stood shocked,
    Slain on the spot,
    devoid of all hope.
    Her eyes I looked,
    almost imploring,
    But the hand did not pull behind me,
    on the mountain regardless.
    Away I went silent,
    and in this moment
    Thus began a lonely,
    a recluse from the world.
    On torn soul -
    a hundred thousand shreds -
    In the mirror I saw
    themselves in tears ... personally ...

    Author translation - Marianne Makarova

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Raphael >>>

    О чем песня Raphael - Dijo de mi?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет