- Friends
Kuchizuke wo kawashita hi wa
Mama no kao sae mo mirarenakatta
Poketto no koin atsumete
Hitotsuzutsu yume wo kazoeta ne
Hora are wa futari no kakurega
Himitsu no memorii oh
Doko de kowareta no friends?
- Gott, warum
Hab ich denn den Verstand verlor'n?
Warum ist soviel Angst und Zorn in mir?
Ich hass mich selbst dafür!
Was zog mich bloß an diesem Unglücksort?
Ich fühl, dass er verflucht, verflucht ist!
Gott, warum
Warum kam ich zurück nach Manderley?
- Hilf mir durch die Nacht
Vorm Fensterkreuz der Vorhang der im Wind weht,
Das Mondlicht, das die Schatten tanzen lässt.
Und die Geräusche in dem großen fremden Haus
wie leise Stimmen huschender Gespenster.
Es ist schon spät, doch ich komm' nicht zur Ruh.
In mir tausend Fragen.
Wie kann ich schlafen,
- Impostore
Lasciami sola, non servirai
Profondità che non mi darai
Parole a vuoto che non capirò mai
(No, non capirò mai)
(Ei)
Mi capita di chiedere
Scusa per qualcosa che
Non riguarda neanche me
- Inettitudine
Crescere
Non fa per me
Cercare un cambiamento
O vivere il momento
Sarà la mia
Inettitudine
A trascinarmi sempre
Contro le mie certezze
- Love Is Cash
Raishuu no yakusoku nante kyoumi nai wa yo
Subayaku dakishimete atsui KISU o shite hoshii no
Hitome ni tsuku kara mata kono tsugi nante itsumo
Anata no koi wa marude SUMATTO na KAADO KUREJITO na no
Everybody LOVE IS CASH tokimeki wa genkin no SURIRINGU
Ima sugu LOVE IS CASH moete-iru HAATO o choudai
- Manatsuno Ame
しゃがみこんだわ
8月焼けたアスファルト
なんてあやしい空なの
夏のめまいと降りだす雨
Ah Beaten in the warm rain
It makes me feel like
I'm in your love
Ah 真夏の雨は
- Manderley in Flammen
Ensemble
Feuer! Feuer!
Manderlay in Flammen!
Diener alle, löscht den Brand,
Schnell, wir brauchen Wasser!
Feuer! Feuer!
Manderlay in Flammen!
Eimer her, von Hand zu Hand,
- Monotone Boy
Please, Please
Take Me To Windy Town
Monotone Boy
Please, Please
Kiss Me Now In The Sky
Monotone Boy
星明かりのビーズの都会
海を渡る電車に乗るよ
- Motor Drive
長いまき毛はもう くたびれて
始発の帰りみち
少しベッドで眠ったら また街へと
出かけて行かなきゃ
ほしいものはいつも 影ふみ
足元でにげてくものね
やりたいコト ありすぎるの
あきらめられないけど
- Nella ruggine
Sarebbe bello avere una storia da raccontare
Magari triste così dentro ti ci puoi specchiare
Tutti mi dicono l’amore ti fa solo male
Meglio evitare
Sarebbe bello non avere mai certezze
Pensare poco e poi fidarsi delle scelte quelle più sbagliate
Toccare il fondo perché in fondo ti fai due risate
Chiudiamo delle porte per paura di rischiare
- Oh Mon Amante
cu clair de ta belle lune
Morose est donc ma plume
Que ça m'amuse
Qu'à chaque mesure
Je déambule
Comme une funambule
Sans fière allure
Sur le fil de tes ruses
- Private Heroine
踊りの中のあなたは Boy
1番イカしてる
だけど 彼女に 夢中なの
遊び上手な あなたでも
Don't 今度はちがうのネ
マジなとこなんて 見たくない
いつでも友だちの顔
気のないフリのジョーク
- Sie ergibt sich nicht
Orchideen sind ganz besondre Blumen,
Manchmal sehen sie aus, als wären sie tot
Aber irgendwann, ganz unerwartet,
Blühn sie wieder weiß und dunkelrot.
Sie starb, sagt man, und glaubt daran,
Doch ich weiß es besser.
Sie ergibt sich nicht,
- Sui tetti di Roma
Quest’anno l’ho passato a fare danni
stendo le mie emozioni come fossero dei panni
Il sole tende ad asciugarli e poi a bruciarli
tento di rintracciarli e finisco col calpestarli
e ho consumato ieri quattro pacchi di Marlboro
solo per sentire bruciare dentro tutto l’odio
da quando ci sei tu va tutto liscio come l’olio
- Virginity
真白な君のドレス 赤いワイン こぼしたのは誰?
ひびわれた鏡 見つめながらひとり 長い髪をとく
壁にもたれ想っていたよ 飛行船が
いつか 君を そのまま ah 連れ去る日
白い時の長さ その手で終えたんだね
白い時の中で 激しく風うつ窓をあけた
- Zeit in einer Flasche
Nein, ich weine nicht.
Statt mich selber zu bedauern,
möchte ich dankbar sein, für das was war.
Mir bleibt ja die Erinnerung.
Etwa an den Tag
Über der Küste,
Du sahst wie gebannt hinab aufs Meer.
Weil mir kalt und schwindlig war,