I'm all right if you ask me, but you never do Is this thing on, I'm coming to shoot from the side of Dirty Canal And I never felt better since I let it go You find out who your friends are when the city's cold You speak like a child And I've been reading the French press And I've been disconnected
People used to say under their breath That you've got the looks and I've got all of the rest, didn't work out for the best But brother don't you know, brother don't you know? That jealousy is a curse, much worse is the silence Strange, you're moving out of range
You keep going, it's good to know The cup runs over, you overflow But nothing happens here, the time ticks slow But the money walks and the hot air blows And the same shirt, and the same crack, the same window Chicken from a French press Fiona's strange address, did your hear back? (I'm having trouble making you out) Did you hear about (I said I think I'm cutting out) Did you? (I'm having trouble) Did you hear about? Со мной всё в порядке, если ты спросишь, но ты никогда не спрашиваешь Это работает? Я собираюсь снимать с берега Грязного канала И я никогда не чувствовал себя лучше, с тех пор как отпустил это Ты узнаешь, кто твои друзья, когда в городе холодно Ты говоришь как ребёнок И я читал французскую прессу И я был отключен от связи
Люди раньше говорили шёпотом Что у тебя есть внешность, а у меня всё остальное, но это не сработало Но брат, разве ты не знаешь, брат, разве ты не знаешь? Что ревность — это проклятие, гораздо хуже — молчание Странно, ты выходишь из зоны действия
Ты продолжаешь, это хорошо знать Чаша переполняется, ты переливаешься через край Но здесь ничего не происходит, время идёт медленно Но деньги уходят, и дует горячий воздух И та же рубашка, и та же трещина, то же окно Курица из французской прессы Странный адрес Фионы, ты получил ответ? (Мне трудно тебя расслышать) Ты слышал о...? (Я сказал, кажется, связь прерывается) Ты слышал? (У меня проблемы) Ты слышал о...?