Teresa: That was funny, the way she gave him up so easily like that. Patrick: Yeah, it was. But you were right, huh? Secret lover. Guess i was wrong about the whole red hair and duct tape thing. Teresa: You hypnotized her, didn't you? Patrick: I certainly did not. Okay. No. Yes, i did hypnotize her, but-- Teresa: but nothing.It's unprofessional, and it's illegal. It's totally out-of-bounds. Cho: That's what i told him. Patrick: I was gonna say you had nothing to do with it, but hey... Teresa: You allow him to pull that stuff again, and you'll be showing visitors around the statehouse in a stupid hat. Cho: Yes, ma'am. Understood. Teresa: Rigsby, i got a hot warrant in vacaville. You can get there in an hour, can't ya? Rigsby: Yes, boss. I'll get rolling. Teresa: Bring van pelt. Rigsby: Yes, bo--for a hot warrant? Teresa: Why are you still on the line? Rigsby: Hey, come on. Let's go. 16. 19,59 - 20,47
Тереза: Это было смешно, так легко она его так бросила. Патрик: Да, это было. Но ты был прав, а? Тайный любовник. Думаю, я был не прав насчет всего, что связано с рыжими волосами и клейкой лентой. Тереза: Ты загипнотизировал ее, не так ли? Патрик: Конечно, нет. Хорошо. Да, я ее загипнотизировал, но ... Тереза: но ничего. Это непрофессионально, и это незаконно. Это полностью за пределами. Чо: Вот что я ему сказал. Патрик: Я хотел сказать, что ты не имеешь к этому никакого отношения, но эй ... Тереза: Ты позволишь ему снова потянуть за это, и ты будешь показывать посетителям вокруг государственного здания в глупой шляпе. Чо: Да, мэм. Понял. Тереза: Ригсби, я получил горячий ордер в Вавилле. Вы можете добраться туда через час, не так ли? Ригсби: Да, босс. Я буду катиться. Тереза: Принеси ван Пелт. Ригсби: Да, бо - за горячий ордер? Тереза: Почему ты все еще на линии? Ригсби: Эй, давай. Поехали.