АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни 6 minutes English - урур

    Исполнитель: 6 minutes English
    Название песни: урур
    Дата добавления: 01.05.2018 | 22:15:04
    Просмотров: 39
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни 6 minutes English - урур, перевод и видео.
    Hello, I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Neil.
    Neil: Hi there Rob. Yes, I'm Neil.
    Rob: Now Neil, tell me, when you think of skyscrapers – the very tall, thin
    buildings – which cities do you think of?
    Neil: Oh, well, probably New York, Shanghai, and perhaps Dubai...
    Rob: Well, London is also the home to a growing number of skyscrapers – with
    nicknames like the Gherkin, the Walkie Talkie and the Cheese Grater – but
    not everyone likes them… Do you like them, Neil?
    Neil: Well, I like the nicknames – I think they're very fun. And actually, I quite like
    the buildings too – they're quirky – which means unusual, odd, in a nice
    way.
    Rob: Yeah, I agree. But, today we'll be talking about why many people are
    unhappy about these new skyscrapers, and learning some language about
    towns and buildings. But first…
    Neil: But first, a question, Rob.
    Rob: Oh yes, of course! For many years, the tallest building in London was St
    Paul's Cathedral. But when was it built? Was it completed in:
    a) 1508
    b) 1608
    c) 1708
    Neil: Well, I think… I think that it was c) 1708.
    Rob: Well, we'll find out if you're right, or wrong, at the end of the programme…
    Well, let's start our discussion with that very building – St Paul's Cathedral in
    central London.
    Neil: We're going to hear from BBC reporter Jonathan Savage. Which adjective
    does he use to describe the height of St Paul's, and which word does he use
    to say that it now seems much smaller than the skyscrapers nearby?
    6 Minute English ©British Broadcasting Corporation 2014
    Page 2 of 4
    bbclearningenglish.com
    BBC reporter, Jonathan Savage:
    This is St Paul's Cathedral in central London. It's a modest 111 metres high, but for
    nearly 300 years it was the tallest building in this city. Now, it is dwarfed by nearby
    skyscrapers, many of which have sprung up in just the last few years. They've got
    irreverently British nicknames like the Gherkin, the Cheese Grater and the Walkie
    Talkie.
    Neil: So, we heard those three skyscrapers again – but what about St Paul's? He
    said it was a modest 111 metres high. Modest here means not large in size
    or amount – it means it's only 111 metres.
    Rob: That was the adjective. And the other word we asked you to listen out for
    was dwarfed. St Paul's is dwarfed by the nearby skyscrapers. If something
    dwarfs another thing, it makes it seem small in comparison.
    Neil: Yes, and this has happened recently. He says the new buildings have sprung
    up in the last few years. When he says they've sprung up, he means they've
    suddenly appeared – and it's often used to talk about buildings.
    Rob: And he also used a great word to talk about those nicknames – he said they
    were irreverently British nicknames – if something is irreverent, it doesn't
    show the respect you might expect for official things, and often treats serious
    subjects in quite a fun, jokey way.
    Neil: By calling them irreverently British, he suggests that being irreverent is quite
    typically British! Now, Rob, you're quite typically British but are you
    irreverent?
    Rob: I think I am. I joke about everything! But, whether these nicknames are
    respectful or not, as I mentioned, many people are not happy with these tall
    new buildings. What reasons does Jonathan Savage give?
    BBC reporter, Jonathan Savage:
    They are not universally popular. Some say they obstruct sightlines of old-fashioned
    landmarks like this one; that they threaten London's cultural identity; that they're just
    plain ugly. A group of high-profile Londoners, politicians, artisans and academics are
    now campaigning to halt this incoming tide. They say more than 200 more skyscrapers
    are being thoughtlessly thrown up across London.
    Rob: OK, so, what were their reasons? They said they obstruct sightlines – they
    block the views of some older landmarks.
    Neil: They also threaten London's cultural identity – and some think they're just
    plain ugly. Using the word 'plain' in this context emphasises the adjective
    that follows. Just plain ugly – means: very ugly.
    Rob: Indeed, well that's the opinion of this group, but not of all Londoners.
    Nonetheless, they're working to halt – or to stop – the incoming tide of new
    skyscrapers. An incoming tide is the rise of the sea that happens every day,
    which makes it come further into the land. A strong image – and a lovely
    idiom to use when something is happening more and more.
    6 Minute English ©British Broadcasting Corporation 2014
    Page 3 of 4
    bbclearningenglish.com
    Neil: Yes, earlier we heard the phrasal verb 'spring up'. Which similar phrasal verb
    was used by the reporter?
    BBC reporter, Jonathan Savage:
    They say more than 200 more skyscrapers are being thoughtlessly thrown up across
    London.
    Rob: Thrown up. If something is thrown up, it's made quickly and without a lot of
    care.
    Neil: But be careful – to 'throw up' also has a different meaning – which is to
    vomit or be sick! Rob, have you got a head for heights?
    Rob: I've certainly got a head for heights and it doesn't make me sick being up
    high.
    Neil: Well, in that case you are unlikely to throw up from the top of one of these
    buildings!
    Rob: Indeed, well, back to the ground level to answer today's question! Earlier I
    asked you when St Paul's Cathedral was finished. Was it in 1508, 1608 or
    1708?
    Neil: And I said 1708.
    Rob: OK. And you were right. They actually started building it back in 1675.
    Neil: Ah yes, not too long after the Great Fire of London in 1666, which is why
    they had to rebuild it.
    Rob: Thank you Neil, and thank you everyone for listening. Do join us again next
    time for more 6 Minute English. Bye.
    Neil: Goodbye.
    Привет, я Роб. Добро пожаловать на 6-минутный английский. Сегодня я присоединился к Нейлу.
    Нейл: Привет, Роб. Да, я Нейл.
    Роб: Теперь Нейл, скажи мне, когда ты думаешь о небоскребах - очень высокий, тонкий
    здания - какие города вы думаете?
    Нейл: Ну, ну, наверное, в Нью-Йорке, Шанхае и, возможно, в Дубае ...
    Роб: Хорошо, Лондон также является домом для растущего числа небоскребов - с
    прозвища, такие как «Огурцы», «Walkie Talkie» и «Cheese Grater» - но
    не всем им нравятся ... Нравится ли вам они?
    Нейл: Ну, мне нравятся прозвища - я думаю, они очень забавны. И на самом деле, мне очень нравится
    здания тоже - они изворотливые - что означает необычный, странный, приятный
    путь.
    Роб: Да, я согласен. Но сегодня мы будем говорить о том, почему многие люди
    недовольны этими новыми небоскребами и изучают некоторые
    городов и зданий. Но сначала…
    Нейл: Но сначала вопрос, Роб.
    Роб: О да, конечно! В течение многих лет самым высоким зданием в Лондоне был St
    Собор Павла. Но когда он был построен? Был ли он завершен в:
    а) 1508
    b) 1608
    c) 1708
    Нейл: Ну, я думаю ... я думаю, что это было c) 1708.
    Роб: Ну, мы узнаем, правильно ли вы или нет, в конце программы ...
    Итак, давайте начнем нашу дискуссию с этого самого здания - Собора Святого Павла в
    центральный Лондон.
    Нейл: Мы узнаем от репортера BBC Джонатана Сэвиджа. Какое прилагательное
    использует ли он, чтобы описать высоту Святого Павла, и какое слово он использует
    сказать, что теперь это кажется намного меньше, чем близлежащие небоскребы?
    6 минут Английская версия © Британская вещательная корпорация 2014
    Страница 2 из 4
    bbclearningenglish.com
    Корреспондент BBC Джонатан Сэвидж:
    Это Собор Святого Павла в центре Лондона. Это скромный 111 метров в высоту, но для
    почти 300 лет это было самое высокое здание в этом городе. Теперь он затмевается рядом
    небоскребы, многие из которых возникли за последние несколько лет. Они получили
    непочтительно британские прозвища, такие как «Огурцы», «Сырная терка» и «Уолк»
    Talkie.
    Нейл: Итак, мы снова услышали эти три небоскреба, но как насчет Святого Павла? Он
    сказал, что это скромный 111 метров в высоту. Скромность здесь означает не большой размер
    или количество - это означает, что это всего 111 метров.
    Роб: Это было прилагательное. И другое слово, которое мы попросили вас выслушать
    была затмевана. Сент-Пол затмевается соседними небоскребами. Если что-то
    карликовая другая вещь, она делает ее кажущейся маленькой в ​​сравнении.
    Нейл: Да, и это произошло недавно. Он говорит, что новые здания возникли
    в последние несколько лет. Когда он говорит, что они возникли, он подразумевает, что они
    неожиданно появился - и он часто используется, чтобы говорить о зданиях.
    Роб: И он также использовал отличное слово, чтобы поговорить об этих прозвищах - он сказал, что они
    были непочтительно британскими прозвищами - если что-то непочтительно, это не
    показать уважение, которое вы можете ожидать от официальных вещей, и часто относится к серьезным
    сюжеты в довольно веселой, веселой манере.
    Нейл: Называя их непочтительно британскими, он предполагает, что быть непочтительным
    обычно британский! Теперь, Роб, ты вполне типичный британский, но ты
    непочтительный?
    Роб: Думаю, что да. Я шучу обо всем! Но, являются ли эти прозвища
    почтительный или нет, как я уже упоминал, многие люди недовольны этими высокими
    новые здания. Какие причины дает Джонатан Сэвидж?
    Корреспондент BBC Джонатан Сэвидж:
    Они не пользуются всеобщей популярностью. Некоторые говорят, что они препятствуют визированиям старомодных
    такие ориентиры; что они угрожают культурной самобытности Лондона; что они просто
    простой уродливый. Группа громких лондонцев, политиков, ремесленников и ученых
    теперь кампания, чтобы остановить этот прилив. Говорят, более 200 небоскребов
    бездумно брошены по Лондону.
    Роб: Хорошо, так, каковы были их причины? Они сказали, что они препятствуют визирным линиям - они
    блокировать представления некоторых старых ориентиров.
    Нейл: Они также угрожают культурной идентичности Лондона, и некоторые считают, что они просто
    простой уродливый. Использование слова «plain» в этом контексте подчеркивает прилагательное
    что следует. Просто уродливый - значит: очень уродливый.
    Роб: Действительно, это мнение этой группы, но не всех лондонцев.
    Тем не менее, они работают, чтобы остановить или прекратить - поток новых
    небоскребы. Приходящий поток - это подъем моря, который происходит каждый день,
    что заставляет его приходить дальше в землю. Сильное изображение - и прекрасное
    идиома для использования, когда что-то происходит все больше и больше.
    6 минут Английская версия © Британская вещательная корпорация 2014
    Страница 3 из 4
    bbclearningenglish.com
    Нейл: Да, раньше мы слышали, что фразовый глагол «весна». Какой подобный фразовый глагол
    был использован репортером?
    Корреспондент BBC Джонатан Сэвидж:
    Они говорят, что более 200 небоскребов бездумно выбрасываются через
    Лондон.
    Роб: Поднял. Если что-то брошено, оно делается быстро и без
    забота.
    Нейл: Но будьте осторожны - «бросить» также имеет другое значение - это
    рвота или b

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты 6 minutes English >>>

    О чем песня 6 minutes English - урур?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет