АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - часть 4. о высшем человеке

    Исполнитель: Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
    Название песни: часть 4. о высшем человеке
    Дата добавления: 28.02.2016 | 02:26:57
    Просмотров: 28
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - часть 4. о высшем человеке, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    1
    Когда в первый раз пошел я к людям, совершил я глупость отшельника, великую глупость: я явился на базарную площадь.
    И когда я говорил ко всем, я ни к кому не говорил. Но к вечеру канатные плясуны были моими товарищами и трупы; и я сам стал почти что трупом.
    Но с новым утром пришла ко мне и новая истина — тогда научился я говорить: "Что мне до базара и толпы, до шума толпы и длинных ушей ее!"
    Вы, высшие люди, этому научитесь у меня: на базаре не верит никто в высших людей. И если хотите вы там говорить, ну что ж! Но толпа моргает: "Мы все равны".
    "Вы, высшие люди, — так моргает толпа, — не существует высших людей, мы все равны, человек есть человек, перед Богом — мы все равны!"
    Перед Богом! — Но теперь умер этот Бог. Но перед толпою мы не хотим быть равны. Вы, высшие люди, уходите с базара!

    2
    Перед Богом! — Но теперь умер этот Бог! Вы, высшие люди, этот Бог был вашей величайшей опасностью.
    С тех пор как лежит он в могиле, вы впервые воскресли. Только теперь наступает великий полдень, только теперь высший человек становится — господином!
    Поняли ли вы это слово, о братья мои? Вы испугались: встревожилось сердце ваше? Не зияет ли здесь бездна для вас? Не лает ли здесь адский пес на вас?
    Ну что ж! вперед! высшие люди! Только теперь гора человеческого будущего мечется в родовых муках. Бог умер: теперь хотим мы, чтобы жил сверхчеловек.

    3
    Самые заботливые вопрошают: "Как сохраниться человеку?" Заратустра же спрашивает, единственный и первый: "Как превзойти человека?"
    К сверхчеловеку лежит сердце мое, он для меня первое и единственное, — а не человек: не ближний, не самый бедный, не самый страждущий, не самый лучший.
    О братья мои, если что я могу любить в человеке, так это только то, что он есть переход и гибель. И даже в вас есть многое, что пробуждает во мне любовь и надежду.
    Ваша ненависть, о высшие люди, пробуждает во мне надежду. Ибо великие ненавистники суть великие почитатели.
    Ваше отчаяние достойно великого уважения. Ибо вы не научились подчиняться, вы не научились маленькому благоразумию.
    Ибо теперь маленькие люди стали господами: они все проповедуют покорность, скромность, благоразумие, старание, осторожность и нескончаемое "и так далее" маленьких добродетелей.
    Все женское, все рабское, и особенно вся чернь: это хочет теперь стать господином всей человеческой судьбы — о отвращение! отвращение! отвращение!
    Они неустанно спрашивают: "как лучше, дольше и приятнее сохраниться человеку?" И потому — они господа сегодняшнего дня.
    Этих господ сегодняшнего дня превзойдите мне, о братья мои, — этих маленьких людей: они величайшая опасность для сверхчеловека!
    Превзойдите мне, о высшие люди, маленькие добродетели, маленькое благоразумие, боязливую осторожность, кишенье муравьев, жалкое довольство, "счастье большинства"! —
    И лучше уж отчаивайтесь, но не сдавайтесь. И поистине, я люблю вас за то, что вы сегодня не умеете жить, о высшие люди! Ибо так вы живете — лучше всего!

    4
    Есть ли в вас мужество, о братья мои? Есть ли сердце в вас? Не мужество перед свидетелями, а мужество отшельника и орла, на которое уже не смотрит даже Бог?
    У холодных душ, у мулов, у слепых и у пьяных нет того, что называю я мужеством. Лишь у того есть мужество, кто знает страх, но побеждает его, кто видит бездну, но с гордостью смотрит в нее.
    Кто смотрит в бездну, но глазами орла, кто хватает бездну когтями орла — лишь в том есть мужество.
    1
     The first time I went to the people, I made a stupid hermit, the great folly: I appeared in the marketplace.
     And when I say all, I have not talked to anyone. But in the evening rope-dancers were my companions, and corpses; and I became myself almost a corpse.
     But with the new morning he came to me and a new truth - then I learned to say: & quot; What am I to market and the crowd, to the noise of the crowd and its long ears & quot;!
     You higher men, learn this from me: in the marketplace no one believes in higher men. And if you want it to say, well! But the crowd is blinking: & quot; We are all equal & quot ;.
     & Quot; You higher men - so blinks the crowd - there is no higher men, we are all equal, man is man, before God - we are all equal & quot;!
     Before God! - But now this God has died. But we do not want to be equal before the crowd. You higher men, go away from the market!

    2
     Before God! - But now this God has died! You higher men, this God was your greatest danger.
     Since it lies in the grave, you were raised for the first time. Only now comes the great noontide, only now the higher man becomes - master!
     Have you understood this word, O my brothers? You scared: your heart be troubled? Do not gaping chasm here for you? Do not bark if there infernal dog for you?
     Well! forward! higher men! Only now the mountain of the human future mosque in travail. God has died: Now we want to live superman.

    3
     Most caring delight in: & quot; How to save a man & quot;? Zarathustra is asking, first and only: & quot; How to transcend the human & quot;?
     By Superman is my heart, it is the first and only to me - and not man: not neighbor, not the poorest, not the most suffering, not the best.
     O my brothers, if I can love in man, it's just that he is a transition and death. And even you have a lot that evokes love and hope in me.
     Your hatred, higher men, awakens hope in me. For the great haters are great admirers.
     Your despair worthy of great respect. For you have not learned to obey, you have not learned a little prudence.
     For now the little people became masters: they all preach humility, modesty, prudence, diligence, prudence and never-ending & quot; etc. & quot; little virtues.
     All female, all servile, and especially all black: it now wants to become a master of all human destiny - of disgust! disgust! disgust!
     They constantly ask: & quot; a better, longer and more pleasant person to remain & quot;? And because - they gentlemen today.
     These masters of today surpass me, my brothers - these little people: they are the greatest danger to the Superman!
     Transcend me, you higher men, the little virtues, the little prudence timid caution, with swarms of ants, pitiful contentment, & quot; happiness is most & quot ;! -
     And it is better to be discouraged, but do not give up. And verily, I love you for what you now do not know how to live, ye higher men! For this is what you live - best!

    4
     Is there anything in your courage, O my brothers? Do you have heart? Not the courage before witnesses, but hermit courage and eagle, to which even God no longer looks?
     In cold shower, mules, the blind and drunk is not what I call courage. Only in addition it has the courage, who knows fear, but conquers it, who sees the abyss, but with pride in her looks.
     Who looks into the abyss, but the eyes of an eagle who lack the claws of an eagle abyss - only have the courage.

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет