Який Сава, така й слава11. Який Сава, така й слава
Як у природі немає жодного листка, що був би копією іншого, так і в мові немає слів і фразеологізмів абсолютно тотожних. Відмінні вони й відтінками значення, і стилістичним забарвленням.
Фразеологічна синонімія прихильна до напружених почуттів і байдужа до суворих логічних понять. Не відмовиш їй і в дивацтвах, бо виокремлює з-поміж інших не красенів і тямущих. Розгорніть будь-яку художню книжку — і ви побачите, як неохоче фразеологічні синоніми спілкуються з позитивними героями, але звиваються коло негативних. Розумних обійдуть десятого дорогою, зате недолугих... Фразеологізми про них з'являються як гриби після дощу. Ніби з мішка сиплються вони в повісті Михайла Стельмаха «Гуси-лебеді летять»: «І в них теж чомусь вискакували клепки, розсихались обручі, губилися ключі від розуму, не варив баняк, у голові літали джмелі».
Виступаючи як згустки думок і почуттів, фразеологізми-заголовки завоювали мало не монопольне право стисло формулювати основну думку твору, інтригувати читача, натякаючи на описуване. Зворотом «На коні і під конем» назвав повість про випускників школи Анатолій Дімаров. Літературний щоденник Остапа Вишні «Думи мої, думи мої» названий крилатим висловом із Шевченкової поезії, а гумористична збірка Степана Олійника має назву «Який Сава, така й слава».
180 слів За В. Ужченком