АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни www.litteratureaudio.com - Voyage au centre de la Terre chapitre 1

    Исполнитель: www.litteratureaudio.com
    Название песни: Voyage au centre de la Terre chapitre 1
    Дата добавления: 11.02.2016 | 07:45:23
    Просмотров: 20
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни www.litteratureaudio.com - Voyage au centre de la Terre chapitre 1, перевод и видео.
    Jules Verne
    Voyage Au Centre De La Terre

    I

    Le 24 mai 1863, un dimanche, mon oncle, le professeur Lidenbrock, revint précipitamment vers sa petite maison située au numéro 19 de Königstrasse, l’une des plus anciennes rues du vieux quartier de Hambourg.

    La bonne Marthe dut se croire fort en retard, car le dîner commençait à peine à chanter sur le fourneau de la cuisine.

    «Bon, me dis-je, s’il a faim, mon oncle, qui est le plus impatient des hommes, va pousser des cris de détresse.

    – Déjà M. Lidenbrock! s’écria la bonne Marthe stupéfaite, en entrebâillant la porte de la salle à manger.

    – Oui, Marthe; mais le dîner a le droit de ne point être cuit, car il n’est pas deux heures. La demie vient à peine de sonner à Saint-Michel.

    – Alors pourquoi M. Lidenbrock rentre-t-il?

    – Il nous le dira vraisemblablement.

    – Le voilà! je me sauve, monsieur Axel, vous lui ferez entendre raison.»

    Et la bonne Marthe regagna son laboratoire culinaire.

    Je restai seul. Mais de faire entendre raison au plus irascible des professeurs, c’est ce que mon caractère un peu indécis ne me permettait pas. Aussi je me préparais à regagner prudemment ma petite chambre du haut, quand la porte de la rue cria sur ses gonds; de grands pieds firent craquer l’escalier de bois, et le maître de la maison, traversant la salle à manger, se précipita aussitôt dans son cabinet de travail.

    Mais, pendant ce rapide passage, il avait jeté dans un coin sa canne à tête de casse-noisettes, sur la table son large chapeau à poils rebroussés, et à son neveu ces paroles retentissantes:

    «Axel, suis-moi!»

    Je n’avais pas eu le temps de bouger que le professeur me criait déjà avec un vif accent d’impatience:

    «Eh bien! tu n’es pas encore ici?»

    Je m’élançai dans le cabinet de mon redoutable maître.

    Otto Lidenbrock n’était pas un méchant homme, j’en conviens volontiers; mais, à moins de changements improbables, il mourra dans la peau d’un terrible original.

    Il était professeur au Johannaeum, et faisait un cours de minéralogie pendant lequel il se mettait régulièrement en colère une fois ou deux. Non point qu’il se préoccupât d’avoir des élèves assidus à ses leçons, ni du degré d’attention qu’ils lui accordaient, ni du succès qu’ils pouvaient obtenir par la suite; ces détails ne l’inquiétaient guère. Il professait «subjectivement», suivant une expression de la philosophie allemande, pour lui et non pour les autres. C’était un savant égoïste, un puits de science dont la poulie grinçait quand on en voulait tirer quelque chose: en un mot, un avare.

    Il y a quelques professeurs de ce genre en Allemagne.

    Mon oncle, malheureusement, ne jouissait pas d’une extrême facilité de prononciation, sinon dans l’intimité, au moins quand il parlait en public, et c’est un défaut regrettable chez un orateur. En effet, dans ses démonstrations au Johannaeum, souvent le professeur s’arrêtait court; il luttait contre un mot récalcitrant qui ne voulait pas glisser entre ses lèvres, un de ces mots qui résistent, se gonflent et finissent par sortir sous la forme peu scientifique d’un juron. De là, grande colère.

    Or, il y a en minéralogie bien des dénominations semi-grecques, semi-latines, difficiles à prononcer, de ces rudes appellations qui écorcheraient les lèvres d’un poète. Je ne veux pas dire du mal de cette science. Loin de moi. Mais lorsqu’on se trouve en présence des cristallisations rhomboédriques, des résines rétinasphaltes, des ghélénites, des fangasites, des molybdates de plomb, des tungstates de manganèse et des titania
    Жюль Верн Путешествие к центру Земли
    Иллинойс
    24 мая 1863, воскресенье, дядя, профессор Liedenbrock, поспешно вернулся в свою маленькую дом, расположенный под номером 19 Königstrasse, один из старейших улиц старого района Гамбурга.
    Хорошее Марта было думать очень поздно, потому что ужин только начинал петь на кухонной плите.
    "Ну, я сказал себе, если голоден, дядя, который является наиболее нетерпеливые мужчин, будет толкать крики бедствия.
    - Уже н Lidenbrock! вскричал хорошее Марта ошеломлен, наклоняя дверь столовой.
    - Да, Марта; но ужин имеет право не должно быть сделано, потому что это не два часа. Половина просто позвонить на Сен-Мишель.
    - Так почему мистер Lidenbrock он возвращается?
    - Вполне вероятно, мы будем говорить.
    - Там он! Я прочь, г-н Аксель, вы сделаете ему увидеть причину ".
    И хорошая Марта вернулась к своим кулинарным лаборатории.
    Я был один. Но рассуждать более раздражительным факультет является то, что мой несколько определились характер не позволял мне. Как я готовился к возвращению осторожно мой мало места в верхней, когда на улице скрипнула дверь на петлях; большие ноги, сделанные деревянные лестницы скрипят, и хозяин дома, через столовую, сразу же бросились в кабинет.
    Но во время этого краткого отрывка, он бросил в угол тростью щелкунчики голову на стол своими широкими пушистый шляпе rebroussés, и его племянника эти звонкие слова:
    "Аксель, за мной!"
    У меня не было времени, чтобы двигаться профессор уже плачу сам с большим акцентом нетерпения:
    "Ну! не ты все еще здесь? "
    Я бросился в кабинет моего ужасного мастера.
    Отто Lidenbrock не был плохим человеком, я с готовностью признают, но если невероятных изменений, он не умрет в коже страшной оригинала.
    Он был профессором в Johanneum, и был минералогии Конечно, в течение которого он будет регулярно зол один или два раза. Не то, чтобы он был заинтересован, чтобы добросовестные студенты его уроков, ни уровень внимания они предоставляются ему или успешно они могли бы получить в дальнейшем; эти детали делают немного волновался. Он исповедовал "субъективно", согласно выражению немецкой философии для себя, а не для других. Это был эгоистичный ученый, кладезь которых шкив скрипнула, когда мы хотели, чтобы получить что-то, одним словом, скряга.
    Есть некоторые преподаватели такого рода в Германии.
    Мой дядя, к сожалению, не пользуются крайнюю простоту произношения, если не близость, по крайней мере, когда он говорил публично, и это прискорбно дефект в оратора. Действительно, в своих демонстрациях Johannæum часто профессор остановился; он изо всех сил против непокорного слова, которые не будут проскальзывать между губами, одно из тех слов, которые противостоят, набухают и в конце концов выйти в ненаучной форме присяги. Оттуда, очень зол.
    Но есть минералогии многие деноминации полу-греческий, наполовину латинский, трудно произнести, эти суровые имена, которые écorcheraient губы поэта. Я не хочу говорить плохо этой науки. Далеко от меня. Но когда кто-то в присутствии ромбоэдрических кристаллизации из rétinasphaltes смол, ghélénites, что fangasites, свинец молибдатов, вольфраматов марганца и титана

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет