АБВ
911pesni
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни www.litteratureaudio.com - Voyage au centre de la Terre chapitre 5

    Исполнитель: www.litteratureaudio.com
    Название песни: Voyage au centre de la Terre chapitre 5
    Дата добавления: 11.02.2016 | 07:36:58
    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни www.litteratureaudio.com - Voyage au centre de la Terre chapitre 5, перевод и видео.
    Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

    Le professeur Lidenbrock paraissait profondément absorbé. Sa pensée dominante ne lui laissait pas un instant de répit; il avait évidemment scruté, analysé l’affaire, mis en œuvre toutes les ressources de son imagination pendant sa promenade, et il revenait appliquer quelque combinaison nouvelle.

    En effet, il s’assit dans son fauteuil, et, la plume à la main, il commença à établir des formules qui ressemblaient à un calcul algébrique.

    Je suivais du regard sa main frémissante; je ne perdais pas un seul de ses mouvements. Quelque résultat inespéré allait-il donc inopinément se produire? Je tremblais, et sans raison, puisque la vraie combinaison, la «seule», étant déjà trouvée, toute autre recherche devenait forcément vaine.

    Pendant trois longues heures, mon oncle travailla sans parler, sans lever la tête, effaçant, reprenant, raturant, recommençant mille fois.

    Je savais bien que, s’il parvenait à arranger des lettres suivant toutes les positions relatives qu’elles pouvaient occuper, la phrase se trouverait faite. Mais je savais aussi que vingt lettres seulement peuvent former deux quintillions, quatre cent trente-deux quatrillions, neuf cent deux trillions, huit milliards, cent soixante-seize millions, six cent quarante mille combinaisons. Or, il y avait cent trente-deux lettres dans la phrase, et ces cent trente-deux lettres donnaient un nombre de phrases différentes composé de cent trente-trois chiffres au moins, nombre presque impossible à énumérer et qui échappe à toute appréciation.

    J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.

    Cependant le temps s’écoulait; la nuit se fit; les bruits de la rue s’apaisèrent; mon oncle, toujours courbé sur sa tâche, ne vit rien, pas même la bonne Marthe qui entrouvrit la porte; il n’entendit rien, pas même la voix de cette digne servante, disant:

    «Monsieur soupera-t-il ce soir?»

    Aussi Marthe dut-elle s’en aller sans réponse. Pour moi, après avoir résisté pendant quelque temps, je fus pris d’un invincible sommeil, et je m’endormis sur un bout du canapé, tandis que mon oncle Lidenbrock calculait et raturait toujours.

    Quand je me réveillai, le lendemain, l’infatigable piocheur était encore au travail. Ses yeux rouges, son teint blafard, ses cheveux entremêlés sous sa main fiévreuse, ses pommettes empourprées indiquaient assez sa lutte terrible avec l’impossible, et, dans quelles fatigues de l’esprit, dans quelle contention du cerveau, les heures durent s’écouler pour lui.

    Vraiment, il me fit pitié. Malgré les reproches que je croyais être en droit de lui faire, une certaine émotion me gagnait. Le pauvre homme était tellement possédé de son idée, qu’il oubliait de se mettre en colère; toutes ses forces vives se concentraient sur un seul point, et, comme elles ne s’échappaient pas par leur exutoire ordinaire, on pouvait craindre que leur tension ne le fît éclater d’un instant à l’autre.

    Je pouvais d’un geste desserrer cet étau de fer qui lui serrait le crâne, d’un mot seulement! Et je n’en fis rien.

    Cependant j’avais bon cœur. Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance? Dans l’intérêt même de mon oncle.

    «Non, non, répétai-je, non, je ne parlerai pas! Il voudrait y aller, je le connais; rien ne saurait l’arrêter. C’est une imagination volcanique, et, pour faire ce que d’autres géologues n’ont point fait, il risquerait sa vie. Je me tairai; je garderai ce secret dont le hasard m’a rendu maître! Le découvrir, ce serait tuer le professeur Lidenbrock! Qu’il le devine, s’il
    Я успел поставить на стол незадачливого документ.
    Профессор Liedenbrock казалось глубоко впитывается. Его доминантой мысль не оставляла ему отсрочку на минуту; он, очевидно, тщательно проанализировал случай, реализованы все его воображении во время прогулки ресурсов, и он вернулся применить некоторые новые комбинации.
    Действительно, он сидел в кресле, и пером в руке, он начал устанавливать формы, которые были похожи алгебраической вычислений.
    Я проследила за его взглядом дрожащую руку; Я не потерять один из своих движений. Некоторые неожиданный результат был он так неожиданно возникнуть? Меня трясло, и без причины, так как истинной комбинации, "единственный" уже нашли, другие исследования стал неизбежно бесполезно.
    В течение трех долгих часов мой дядя работал молча, не поднимая, стирание, повторяя, вычеркивания, повторяя тысячу раз.
    Я знал, что, если бы он мог устроить письма следующие все относительные положения они могли бы принять, приговор будет выходить. Но я также знал, что двадцать буквы один мог сформировать два триллиона, четыреста тридцать два на квадриллионы девятьсот два триллиона, восемь миллиардов сто семьдесят шесть миллионов шестьсот сорок тысяч комбинаций. Тем не менее, было сто тридцать две буквы в предложении, и эти сто тридцать две буквы дал ряд различных фраз, состоящих из ста тридцати трех фигур, по крайней мере, почти невозможно перечислить и номер, который бросает вызов суждение.
    Я успокоил об этом героическом пути, чтобы решить проблему.
    Однако время шло; наступила ночь; Уличный шум затих; мой дядя, склонившись над своей задачей, ничего не заметил, даже не хороший Марта открыл дверь; он ничего не слышал, даже не голос этой достойной служащего, говоря:
    "Сэр он ужинать сегодня?"
    Марта также она должна была остаться без ответа. Для меня, после того, как сопротивление в течение некоторого времени, я был захвачен с непобедимой сна и заснул на одном конце дивана, в то время как мой дядя Lidenbrock рассчитывается и всегда raturait.
    Когда я проснулся на следующий день, неутомимый копатель был еще на работе. Его красные глаза, его бледный цвет лица, волосы запутались в его лихорадочной стороны, его щеки покраснели о своей довольно страшную борьбу с невозможное, и в котором утомляет ум, то как сдержанность мозга, последний часов S ' пройти для него.
    Он действительно сделал мне жалость. Несмотря на критику, что я, как считается, имеет на это право, определенное эмоции преодолел меня. Бедняк был настолько одержим идеей, что он забыл злиться; все свои силы сосредоточены в одной точке, и, поскольку они не избежать их обычную розетку, было опасение, что их напряжение не Подгонка взорваться от одного момента к следующему.
    Я мог жест ослабить железную хватку сжимая череп, только слово! И я ничего не делал.
    Однако у меня было доброе сердце. Почему я молчал в таких условиях? В интересах моего дяди.
    "Нет, нет, я повторил, нет, я не буду говорить! Он пойдет туда, я знаю; ничто не может остановить его. Это вулканический воображение, и делать то, что другие геологи никогда не делали ему рисковать своей жизнью. Я буду молчать; Я буду держать это в тайне, что шанс оказал мне овладеть! Узнайте, это убьет профессор Lidenbrock! Он предположил, если

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет