Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Frollo:
Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Phoebus:
Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
Les trois:
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer ! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda
Квазимодо:
Красавица Это слово словно бы было изобретено для нее, Когда она танцует и подставляет свое тело свету, подобно птице, которая расправляет крылья, чтобы взлететь. Тогда я чувствую, как ад открывается под моими ногами
Я устремил свой взгляд под ее цыганское платье Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери? Тот, кто первым бросит в нее камень, не заслуживает жить на земле
O Люцифер! O! Позволь мне только один раз Скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды
Фролло:
Красавица Ужели в ней воплотился сам дьявол, который вселил в меня это плотское желание, чтобы отвратить мой взор от вечного Бога и помешать мне смотреть в Небо?
Она несет в себе первородный грех. Делает ли меня преступником страсть к ней? Вдруг стало казаться, что та, которую принимали за девушку легкого поведения, за никчемную женщину, несет крест рода человеческого.
О Нотр-Дам! O! Позволь мне только один раз Толкнуть дверцу в сад Эсмеральды
Фэб:
Красавица Несмотря на ее большие колдовские черные глаза Может ли быть невинной эта девушка? Когда ее движения заставляют меня увидеть чудеса и златые горы Под её юбкой всех цветов радуги
Моя возлюбленная, позвольте мне побыть вам неверным, пока я не отвел вас к алтарю Кто Смог бы отвести свой взгляд от нее Даже под страхом быть превращенным в соляной столп
O, Флёр-де-Лис, Я не сдержал слова И я сорву цветок любви Эсмеральды
Квазимодо, Фролло, Фэб:
Я устремил свой взгляд под ее цыганское платье Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери? Тот, кто первым бросит в нее камень, не заслуживает жить на земле
O Люцифер Прекрасный
Красавица Квазимодо:
Прекрасный Это слово звучит так, как будто оно было изобретено для нее Когда она танцует и обновляет свое тело, как Птица, которая расправляет крылья, чтобы улететь Так что я чувствую, как ад раскрывается под моими ногами
Я положил глаза под ее цыганское платье Какая польза от молитвы Богоматери? какой Кто бросит в него первый камень? Этот не заслуживает того, чтобы быть на земле
О Люцифер! Ой! Оставь меня только один раз Скользя пальцами по волосам Эсмеральды
Фролло:
Прекрасный Это дьявол воплотился в ней Чтобы отвратить глаза от вечного Бога Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел на небеса?
Она несет в себе первородный грех Желание делает меня преступником? Который Мы взяли за девушку радости, девушку ничего Внезапно, кажется, несут крест человечества
О, наша леди! Ой! оставь меня только один раз Нажмите на дверь в сад Эсмеральды
Феб:
Прекрасный Несмотря на ее большие черные глаза, которые околдовывают тебя Дама все еще девственница? Когда его движения заставляют меня видеть горы и чудеса Под ее юбкой в цветах радуги
Моя дорогая, позволь мне быть тебе неверной Прежде чем отвезти тебя к алтарю какой Человек, который отводит взгляд от нее На риск быть превращенным в соляную статую
Ô Флер-де-Лис Я не верующий человек Я соберу цветок любви Эсмеральды
Три:
Я положил глаза под ее цыганское платье Какой смысл молиться Богоматери какой Тот, кто бросит в него первый камень Этот не заслуживает того, чтобы быть на земле
О Люцифер! Ой! оставь меня только один раз Скользя пальцами по волосам Эсмеральды Эсмеральда
Квазимодо:
Красавица Это было слово для нее, Точно так же, как тело птице, которая расправляет крылья, чтобы взлететь. Чувствительность
Цыганское платье Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери? Тот, кто первый бросит в нее камень, жить не стоит на земле
О Люцифер! O! Позволь мне только один раз Скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды
Фролло:
Красавица Ужели в ней воплотился сам дьявол, это все плотное желание, помешать мне смотреть в Небо?
Она имеет в себе первородный грех. Делает ли меня преступником страсть к ней? Это было похоже на то, что ты принимаешь за девушку легкое поведение.
О Нотр-Дам! O! Позволь мне только один раз Толкнуть дверцу в сад Эсмеральды
Фэб:
Красавица Несмотря на ее большие колдовские черные глаза Может ли быть невинной эта девушка? Когда она заставляет меня увидеть чудеса и златые горы Под её юбкой всех цветов радуги
Моя возлюбленная, пока я не отвлечу вас к алтарю Кто Смог бы отвести свой взгляд от нее Даже под страхом быть превращенным в соляной столп
О, Флёр-де-Лис, Я не сдержал слова Эсмеральды
Квазимодо, Фролло, Фэб:
Цыганское платье Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери? Тот, кто первый бросит в нее камень, жить не стоит на земле